L'io-ti-amo non è una frase: esso non trasmette un significato, bensì s'aggrappa a una situazione-limite: "quella in cui il soggetto è sospeso in un rapporto speculare all’altro". È un'olofrase.
Roland Barthes, Frammenti di un discorso amoroso (traduzione di Renzo Guidieri)
citato da nerina
lessico amoroso, lessico amorevole, parole d'amanti, diamanti espressivi, coccole verbali e verbalizzazioni dell'indicibile
venerdì 19 febbraio 2010
sabato 13 febbraio 2010
[amore]
Ci hanno insegnato a vedere l'amore come tormento e dramma e sofferenza e complicanza, e invece l'amore quando c'è è semplicità ed è benessere e gioia e scivola via che è una bellezza.
L'amore potrebbe essere due persone che ridono sotto una coperta che li avvolge, sufficientemente grande da coprire entrambi.
claire
L'amore potrebbe essere due persone che ridono sotto una coperta che li avvolge, sufficientemente grande da coprire entrambi.
claire
martedì 2 febbraio 2010
[luce negli occhi]
Avevano sempre avuto una vita difficile fin dal giorno in cui erano scappati di casa per sposarsi contro il volere dei genitori. Da allora era passato molto tempo, i capelli erano grigi, ma il viso di lei recava ancora tracce di bellezza. L'uomo era piuttosto basso di statura, aveva un'aria stanca e trascurata, ma ogni tanto, quando si voltava verso di lei e la guardava, le sorrideva e gli si accendeva negli occhi una piccola luce tenera e ironica - la stessa, pensava la donna, sì, davvero, quasi la stessa di un tempo. Lui l'aiutò a salire sul marciapiede e raccolse il guanto che le era caduto. Lei lo ringraziò premendo appena le dita sulla mano che lui le porgeva.
Irène Némirovsky, Suite francese (traduzione di Laura Frausin Guarino)
Irène Némirovsky, Suite francese (traduzione di Laura Frausin Guarino)
Iscriviti a:
Post (Atom)